renge90: (Default)
Next is Samurai 7! 

 


My lyrics
wakari aerukoto mo watachi au koto mo ukaketa you ni...
toki no sunami magi de sukami kiranai to akirameteita anata ni au made wa
dore kurai itami wo hitori de kekaite kitata no
dore kurai sabishii sa hitomi ni kakushite hohoenda no
deai no kiseki wo ima dakishimete mitsumerate wa tsuyokunareru
dore wo au to yobanai dou suru nara
ima douri mo aito yobu no

Actual lyrics
wakari aeru koto mo wakachi au koto mo utakata no youni
toki no suna ni magire tsukami kirenai to akirameteta anata ni au made ha
"dore kurai itami wo hitori de kakaete kite tano?
dore kurai sabashisa hitomi ni kakushite hohoen dano?"
deai no kiseki wo ima dakishimete mitsume attara tsuyoku nareru
kore wo ai to yobanai tosuru nara ima, dore wo ai to yobu no?

My translation
Understanding if we could meet and discriminating meetings are like the surface of a bubble
Gripping the  many sands of time I had given up, until I meet you
how long have  you held your pain alone?
how long has this loneliness  been in your eyes when you smiled?
Embrace the miracle of our meeting , If we gaze at it we can become stronger.
If we can't call this love , what do we call love?



renge90: (Default)
This is going to be my first attempt at translating. I'm going to try to listen to the lyrics first and compare them to the official lyrics to practice listening. I know that part will take me a little while to get the hang of so there will be lots of mistakes lol. Next I'll try to make my own translation and compare to others'.

 


Lyrics that I heard
Jibun wo sekai sea mo kaete shimae sou maa
shuunan kuna itsumo sugu soba ni
kakushiuinatachi wo tachi tsutsuku jibun wo mitsume
mayoi nakana nayami nakana kuyami nagana kimeraba ii
kimi ga kureba kotoba hitotsu tomado iwa kiesai
karada da boku no hikari ga sashita
miyagata hora sora wo aoku subikitteyuku tobashita manokiraku noto kimeta
jubun wo sekai sae mo kaetteshimae sou na
shuukan wo kanjiru ima koko ni

Actual lyrics
Jibun o Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wa Itsumo sugu soba ni…
Kakusenu iradachi to Tachitsukusu jibun o Mitsume
Mayoinagara Nayaminagara Kuyaminagara Kimereba ii sa
Kimi ga kureta kotoba hitotsu Tomadoi wa kiesari
Karappo datta Boku no heya ni Hikari ga sashita
Miageta oozora ga Aoku sumikitte yuku
Tozashita Mado o Hiraku koto o kimeta
Jibun o Sekai sae mo Kaete shimaesou na
Shunkan wo kanjiru ima koko ni


My Translation
The moment when I can change myself and even the world is always close by
I stare at my irritation and still self
While I'm lost, While I'm troubled, While I'm regretting I need to decide
The one word you gave me has vanished and left me lost
Light came into my room that was hollow
I look up at the sky that's serenely blue
I closed the window on my grief and choose the light
The moment when I can change myself and even the world , I feel it is right here.
 




renge90: (Default)
 I feel stuck within a web of my own inactivity.
I breath in more depression, paranoia, and laziness.
My muscles feel heavy and my motivation is dry.
Bone dry.
as if I'm dying
or non-existent.


Embarrassing lil thing to express my depression and general lack of motivation lol
It sucks so don't pay attention to it.

renge90: (Default)
I feel like I've hit a bump in the road or rather like the faint trail I've been following has been covered up with dirt. In fact it feels like I'm making my way through a path in the woods while everyone else is using a nice bridge.  It started when I tried reaching out and got a seemingly negative response. Since then I've been feeling off, so off that I wonder if I was ever on to begin with.  I think I'm looking at this from the wrong angle. An angle concerned with what others may think of me rather than what my objective is. That objective being to learn to work within a team and experiencing what it's like to organize and participate in events. If I can keep that in mind and also remember that I'm helping to improve my community through participating in these events and projects, then I can keep going back. I'll cross my fingers and keep my eyes and mind open to ways I can make the best of this.
renge90: (Default)
Found a cool list of resources on non- violent conflict. Don't think I'll have time to do homework with all this reading I want to do >_<

Right now I'm trying to read thru "The need for new tactics" while pretending to work lol

renge90: (Default)
http://hilahcooking.com/chick-fil-a-copycat/

I'm thinking of making a chik fil-a curry somehow. Either way I'm having a chik fil-a protest party using this recipe...first I'm going to need to learn how to cook XD.


Profile

renge90: (Default)
renge90

November 2012

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18 192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 17th, 2017 08:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios